AIWA HP-A092 инструкция

AIWA HP-A092

Инструкция на русском языке предназначена для владельцев AIWA HP-A092. В PDF-документе подробно описаны особенности устройства, его функции и основные правила эксплуатации. Перед тем как начать пользоваться техникой, рекомендуем внимательно ознакомиться с содержанием руководства.

Наш проект MaxPoints позволяет изучать инструкцию без использования какого-либо дополнительного программного обеспечения. С PDF-версией документа вы можете ознакомиться ниже, воспользовавшись постраничной навигацией или оглавлением.

1 стр. 1
стр.: / 1
Загрузка инструкции

HP-A092

English

Stereo headphones

PRECAUTIONS

• Listen at moderate volume to avoid hearing

damage.

• Do not wear the headphones while driving or cycling.

It may create a traffic hazard.

• You should use extreme caution or temporarily

discontinue use in potentially hazardous situations,
such as walking, jogging, etc.

• Wear properly : L is left, R is right.
• The earpads may deteriorate due to long-term

storage or use.

SPECIFICATIONS

Type: Open-air dynamic / Driver units: ø30 mm /
Impedance: 32

/ Sensitivity: 100 dB/mW /

Power handling capacity: 100 mW / Frequency
response:
15 – 20,000 Hz / Cord: 1.1 m (OFC
cord) / Plug: L-shaped ø3.5 mm stereo mini plug /
Mass: 60 g (without cord)
Design and specifications are subject to change
without notice.

Français

Casque d’écoute stéréo

PRECAUTIONS

• Le son doit être modéré afin d’éviter tout problème

auditif.

• Ne portez pas de casques lorsque vous conduisez

ou faites du vélo. Ils pourraient être dangereux.

• Vo u s d e v r e z r e s t e r p r u d e n t o u c e s s e r

provisoirement toute utilisation dans des situations
éventuellement dangereuses comme la marche, la
course à pied, etc.

• Placez-le correctement : L correspond à la gauche,

R à la droite.

• Les oreillettes peuvent s’abîmer après un stockage

ou une utilisation prolongée.

SPÉCIFICATIONS

Type: Ouvert dynamique / Excitateurs: 30 mm de
diamètre / Impédance: 32

/ Sensibilité: 100 dB/

mW / Puissance maximale: 100 mW / Réponse
en fréquences:
15 Hz – 20 KHz / Cordon: 1,1 m
(cordon OFC) / Fiche: Mini-fiche stéréo en L de 3,5
mm de diamètre / Poids: 60 g (sans cordon)
Le modèle et les spécifications sont susceptibles
de changement sans préavis.

Deutsch

Stereo-Kopfhörer

SICHERHEITSMASSNAHMEN

• S t e l l e n S i e e i n e m ä ß i g e L a u t s t ä r k e e i n , u m

Hörschäden zu vermeiden.

• Tragen Sie beim Auto- oder Fahrradfahren keinen

Kopfhörer. Dies stellt ein Verkehrsrisiko dar.

• Lassen Sie in potentiell gefährlichen Situation, z. B.

beim Gehen oder Laufen, besondere Vorsicht walten,
oder schalten Sie das Gerät vorübergehend ab.

• Tragen Sie das Gerät richtig herum: L steht für

HP-A092/HC CE7

„Links“, R für „Rechts“.

• Bei Langzeitlagerung oder -verwendung kann sich

die Qualität der Ohrpolster verschlechtern.

Español

Audifonos estéreo

PRECAUCIONES

• Escuche a volumen moderado para no dañar el

oído.

• No utilice los auriculares mientras conduce o anda

en bicicleta. Puede provocar una situación de
peligro para el tráfico.

• Deje de utilizar la unidad temporalmente o utilícela

c o n e x t r e m a p r e c a u c i ó n e n s i t u a c i o n e s
potencialmente peligrosas, como al andar, hacer
jogging, etc.

• Utilícela correctamente: L es izquierda, R es

derecha.

• L a s a l m o h a d i l l a s d e l o s a u r i c u l a r e s p u e d e n

d e t e r i o r a r s e c o n e l u s o o a l m a c e n a m i e n t o
prolongados.

Italiano

Casque stereo

PRECAUZIONI

• Per evitare lesioni all’udito, mantenere un volume

di ascolto moderato.

• Non indossare le cuffie durante la guida o quando

si è in bicicletta. Rischio di incidenti stradali.

• In situazioni potenzialmente pericolose, ad esempio

quando si cammini o si faccia jogging, ecc., adottare
l a m a s s i m a c a u t e l a o i n t e r r e m p o r e
temporaneamente l’utilizzo,

• Indossare in modo adeguato : L corrisponde alla

sinistra, R alla destra.

• Le protezioni auricolari potrebbero rovinarsi in

seguito a utilizzo o conservazione a lungo termine.

Polski

Słuchawki stereofoniczne

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Dźwięku nie wolno słuchać bardzo głośno, gdyż
może to uszkodzić słuch.

Słuchawek nie wolno używać prowadząc pojazd
mechaniczny lub jadąc na rowerze. Może to
stanowić zagrożenie dla ruchu ulicznego.

Używanie słuchawek w niektórych sytuacjach, na
przykład podczas spaceru lub przy bieganiu, może
być potencjalnie niebezpieczne. Wtedy należy
zachować szczególną ostrożność lub chwilowo ich
nie używać.

S ł u c h a w k i n a l e ż y w ł a ś c i w i e z a ł o ż y ć : l i t e r a L
oznacza lewą, R – prawą.

Przy długotrwałym używaniu lub składowaniu
okładziny słuchawek mogą tracić swe właściwości.

Česky

Stereofonní sluchátka

BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ

Poslouchejte hudbu pouze na střední hlasitost,
abyste zabránili poškození svého sluchu.

Nepoužívejte sluchátka, pokud řídíte, nebo
jedete na kole. Mohlo by to vést ke vzniku
nebezpečných situací v silničním provozu.

V průběhu potenciálně nebezpečných situací,
například při chůzi nebo běhu, apod., byste
měli přístroj používat velmi obezřetně, nebo
zcela přerušit jeho použití.

Používejte sluchátka správně nasazená: L je levé,
R je pravé.

Vycpávky sluchátek se mohou dlouhodobým
skladováním nebo používáním poškodit.

Magyar

Sztereó fülhallgatók

ÓVINTÉZKEDÉSEK

A halláskárosodás elkerülése érdekében mérsékelt
hangerőn hallgassa a készüléket.

Vezetés vagy kerékpározás közben ne viselje a
f e j h a l l g a t ó k a t ,

e z

u g y a n i s

k ö z l e k e d é s i

veszélyhelyzetet idézhet elő.

Esetlegesen veszélyes helyzetekben különös
óvatossággal kell eljárnia, vagy pedig ideiglenes
függessze fel a használatot Ilyen helyzetek lehetnek
a sétálás, kocogás, stb.

Viselje rendeltetésszerűen: Az L a baloldalt, az R
pedig a jobboldalt jelenti.

Hosszú távú tárolás vagy használat következtében
a fülhallgató szivacsbevonata károsodhat.

Pyccкий

Нayшники cтepeoфoничecкиe

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Устанавливайте средний уровень громкости во
избежание повреждения слуха.

Не одевайте наушники, находясь за рулем
автомобиля, или во время езды на велосипеде.
Э т о м оже т с о з д ат ь о п а с н у ю с и т уа ц и ю н а
дорогах.

В потенциально опасных ситуациях, например,
при ходьбе, беге и др. следует чрезвычайно
о с т о р ож н о п ол ь з о в ат ь с я п р и б о р о м и л и
временно прекращать пользование им.

Одевайте наушники правильно:
L – левая сторона, R – правая сторона.

Подушечки наушников могут портиться после
долгого хранения или использования.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Тип:

динамические открытого типа /

Возбудители:

њ30 мм /

Полное

сопротивление:

32

Чувствительность:

100

дБ/мВт /

Коммутируемая мощность:

100 мВт /

Амплитудно-частотные характеристики:

15 –

20000 Гц /

Провод:

1,1 м (бескислородная

медь) /

Штекер:

Г-образный њ3,5 мм стерео

мини-штекер /

Масса:

60 г (без провода)

Технические характеристики и внешний вид
могут изменяться без предупреждения.

Sony Corporation

2003

http://www.aiwa.com/

Made in China / Hergestellt in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China / Fabbricato in Cina /

Cделано в Китае

/ Wykonano w Chinach /

Vyrobeno v Číně / Készült Kínában

8Z-YB9-562-01

Изготовитель: Сони Корпорейшн
Aдpec: 6-7-35 Киташинагава,
Шинагава-ку, Toкио 141-0001, Япония