AIWA HP-A092 инструкция
Инструкция на русском языке предназначена для владельцев AIWA HP-A092. В PDF-документе подробно описаны особенности устройства, его функции и основные правила эксплуатации. Перед тем как начать пользоваться техникой, рекомендуем внимательно ознакомиться с содержанием руководства.
Наш проект MaxPoints позволяет изучать инструкцию без использования какого-либо дополнительного программного обеспечения. С PDF-версией документа вы можете ознакомиться ниже, воспользовавшись постраничной навигацией или оглавлением.
HP-A092
English
Stereo headphones
PRECAUTIONS
• Listen at moderate volume to avoid hearing
damage.
• Do not wear the headphones while driving or cycling.
It may create a traffic hazard.
• You should use extreme caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous situations,
such as walking, jogging, etc.
• Wear properly : L is left, R is right.
• The earpads may deteriorate due to long-term
storage or use.
SPECIFICATIONS
Type: Open-air dynamic / Driver units: ø30 mm /
Impedance: 32
Ω
/ Sensitivity: 100 dB/mW /
Power handling capacity: 100 mW / Frequency
response: 15 – 20,000 Hz / Cord: 1.1 m (OFC
cord) / Plug: L-shaped ø3.5 mm stereo mini plug /
Mass: 60 g (without cord)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Français
Casque d’écoute stéréo
PRECAUTIONS
• Le son doit être modéré afin d’éviter tout problème
auditif.
• Ne portez pas de casques lorsque vous conduisez
ou faites du vélo. Ils pourraient être dangereux.
• Vo u s d e v r e z r e s t e r p r u d e n t o u c e s s e r
provisoirement toute utilisation dans des situations
éventuellement dangereuses comme la marche, la
course à pied, etc.
• Placez-le correctement : L correspond à la gauche,
R à la droite.
• Les oreillettes peuvent s’abîmer après un stockage
ou une utilisation prolongée.
SPÉCIFICATIONS
Type: Ouvert dynamique / Excitateurs: 30 mm de
diamètre / Impédance: 32
Ω
/ Sensibilité: 100 dB/
mW / Puissance maximale: 100 mW / Réponse
en fréquences: 15 Hz – 20 KHz / Cordon: 1,1 m
(cordon OFC) / Fiche: Mini-fiche stéréo en L de 3,5
mm de diamètre / Poids: 60 g (sans cordon)
Le modèle et les spécifications sont susceptibles
de changement sans préavis.
Deutsch
Stereo-Kopfhörer
SICHERHEITSMASSNAHMEN
• S t e l l e n S i e e i n e m ä ß i g e L a u t s t ä r k e e i n , u m
Hörschäden zu vermeiden.
• Tragen Sie beim Auto- oder Fahrradfahren keinen
Kopfhörer. Dies stellt ein Verkehrsrisiko dar.
• Lassen Sie in potentiell gefährlichen Situation, z. B.
beim Gehen oder Laufen, besondere Vorsicht walten,
oder schalten Sie das Gerät vorübergehend ab.
• Tragen Sie das Gerät richtig herum: L steht für
HP-A092/HC CE7
„Links“, R für „Rechts“.
• Bei Langzeitlagerung oder -verwendung kann sich
die Qualität der Ohrpolster verschlechtern.
Español
Audifonos estéreo
PRECAUCIONES
• Escuche a volumen moderado para no dañar el
oído.
• No utilice los auriculares mientras conduce o anda
en bicicleta. Puede provocar una situación de
peligro para el tráfico.
• Deje de utilizar la unidad temporalmente o utilícela
c o n e x t r e m a p r e c a u c i ó n e n s i t u a c i o n e s
potencialmente peligrosas, como al andar, hacer
jogging, etc.
• Utilícela correctamente: L es izquierda, R es
derecha.
• L a s a l m o h a d i l l a s d e l o s a u r i c u l a r e s p u e d e n
d e t e r i o r a r s e c o n e l u s o o a l m a c e n a m i e n t o
prolongados.
Italiano
Casque stereo
PRECAUZIONI
• Per evitare lesioni all’udito, mantenere un volume
di ascolto moderato.
• Non indossare le cuffie durante la guida o quando
si è in bicicletta. Rischio di incidenti stradali.
• In situazioni potenzialmente pericolose, ad esempio
quando si cammini o si faccia jogging, ecc., adottare
l a m a s s i m a c a u t e l a o i n t e r r e m p o r e
temporaneamente l’utilizzo,
• Indossare in modo adeguato : L corrisponde alla
sinistra, R alla destra.
• Le protezioni auricolari potrebbero rovinarsi in
seguito a utilizzo o conservazione a lungo termine.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
•
Dźwięku nie wolno słuchać bardzo głośno, gdyż
może to uszkodzić słuch.
•
Słuchawek nie wolno używać prowadząc pojazd
mechaniczny lub jadąc na rowerze. Może to
stanowić zagrożenie dla ruchu ulicznego.
•
Używanie słuchawek w niektórych sytuacjach, na
przykład podczas spaceru lub przy bieganiu, może
być potencjalnie niebezpieczne. Wtedy należy
zachować szczególną ostrożność lub chwilowo ich
nie używać.
•
S ł u c h a w k i n a l e ż y w ł a ś c i w i e z a ł o ż y ć : l i t e r a L
oznacza lewą, R – prawą.
•
Przy długotrwałym używaniu lub składowaniu
okładziny słuchawek mogą tracić swe właściwości.
Česky
Stereofonní sluchátka
BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ
•
Poslouchejte hudbu pouze na střední hlasitost,
abyste zabránili poškození svého sluchu.
•
Nepoužívejte sluchátka, pokud řídíte, nebo
jedete na kole. Mohlo by to vést ke vzniku
nebezpečných situací v silničním provozu.
•
V průběhu potenciálně nebezpečných situací,
například při chůzi nebo běhu, apod., byste
měli přístroj používat velmi obezřetně, nebo
zcela přerušit jeho použití.
•
Používejte sluchátka správně nasazená: L je levé,
R je pravé.
•
Vycpávky sluchátek se mohou dlouhodobým
skladováním nebo používáním poškodit.
Magyar
Sztereó fülhallgatók
ÓVINTÉZKEDÉSEK
•
A halláskárosodás elkerülése érdekében mérsékelt
hangerőn hallgassa a készüléket.
•
Vezetés vagy kerékpározás közben ne viselje a
f e j h a l l g a t ó k a t ,
e z
u g y a n i s
k ö z l e k e d é s i
veszélyhelyzetet idézhet elő.
•
Esetlegesen veszélyes helyzetekben különös
óvatossággal kell eljárnia, vagy pedig ideiglenes
függessze fel a használatot Ilyen helyzetek lehetnek
a sétálás, kocogás, stb.
•
Viselje rendeltetésszerűen: Az L a baloldalt, az R
pedig a jobboldalt jelenti.
•
Hosszú távú tárolás vagy használat következtében
a fülhallgató szivacsbevonata károsodhat.
Pyccкий
Нayшники cтepeoфoничecкиe
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
•
Устанавливайте средний уровень громкости во
избежание повреждения слуха.
•
Не одевайте наушники, находясь за рулем
автомобиля, или во время езды на велосипеде.
Э т о м оже т с о з д ат ь о п а с н у ю с и т уа ц и ю н а
дорогах.
•
В потенциально опасных ситуациях, например,
при ходьбе, беге и др. следует чрезвычайно
о с т о р ож н о п ол ь з о в ат ь с я п р и б о р о м и л и
временно прекращать пользование им.
•
Одевайте наушники правильно:
L – левая сторона, R – правая сторона.
•
Подушечки наушников могут портиться после
долгого хранения или использования.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип:
динамические открытого типа /
Возбудители:
њ30 мм /
Полное
сопротивление:
32
Ω
Чувствительность:
100
дБ/мВт /
Коммутируемая мощность:
100 мВт /
Амплитудно-частотные характеристики:
15 –
20000 Гц /
Провод:
1,1 м (бескислородная
медь) /
Штекер:
Г-образный њ3,5 мм стерео
мини-штекер /
Масса:
60 г (без провода)
Технические характеристики и внешний вид
могут изменяться без предупреждения.
Sony Corporation
2003
http://www.aiwa.com/
Made in China / Hergestellt in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China / Fabbricato in Cina /
Cделано в Китае
/ Wykonano w Chinach /
Vyrobeno v Číně / Készült Kínában
8Z-YB9-562-01
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Aдpec: 6-7-35 Киташинагава,
Шинагава-ку, Toкио 141-0001, Япония