стр. 2 - Содержание
Содержание 2 Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 4 Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................... 14 Обзор .................................................................................................
стр. 4 - Указания по безопасности и предупреждения
Указания по безопасности и предупреждения 4 Этот прибор отвечает нормам технической безопасности. Од-нако его ненадлежащее использование может привести ктравмам и материальному ущербу. Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательнопрочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. Вней соде...
стр. 5 - Надлежащее использование; Этот прибор предназначен для использования в домашних хо-
Указания по безопасности и предупреждения 5 Надлежащее использование Этот прибор предназначен для использования в домашних хо- зяйствах и бытовых условиях размещения. Прибор не предназначен для использования вне помещений. Применяйте прибор исключительно в бытовых условиях для приготовления пи...
стр. 6 - Если у Вас есть дети
Указания по безопасности и предупреждения 6 Если у Вас есть дети Дети младше 8 лет не должны пользоваться прибором или должны делать это под постоянным надзором. Дети старше 8 лет могут пользоваться прибором без надзора взрослых, если они настолько освоили управление им, что могутэто делать c ув...
стр. 7 - Техническая безопасность; использовании солнечной энергии
Указания по безопасности и предупреждения 7 Техническая безопасность Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех- обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опас-ность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживаниюили ремонту могут проводить только специалисты, авторизо...
стр. 9 - Опасность поражения электрическим током!
Указания по безопасности и предупреждения 9 – отсоедините от сетевой розетки вилку (если имеется). При этом тяните не за кабель, а за вилку. Опасность поражения электрическим током! Не пользуйтесь прибором при дефекте (неисправности) или сра-зу же выключите его. Отключите его от электросети. Обрат...
стр. 10 - Правильная эксплуатация
Указания по безопасности и предупреждения 10 Правильная эксплуатация При эксплуатации прибор нагревается и остается горячим не- которое время после выключения. Только после того, как погас-нут индикаторы остаточного тепла, прибором больше нельзя бу-дет обжечься. Предметы, расположенные вблизи вк...
стр. 11 - При включённом приборе, при его случайном включении или
Указания по безопасности и предупреждения 11 Если прибор чем-либо накрыт, то при его случайном включе- нии или имеющемся остаточном тепле возникает опасность, чтолежащий сверху предмет загорится, лопнет или расплавится.Никогда не накрывайте прибор чем-либо, например, крышкой,тканью или защитной пл...
стр. 12 - Только для лиц со стимулятором сердечной деятельности:
Указания по безопасности и предупреждения 12 Только для лиц со стимулятором сердечной деятельности: вблизи включённого прибора возникает электромагнитное поле.Однако повреждение стимулятора маловероятно. В спорныхслучаях обращайтесь к производителю кардиостимулятора или ксвоему врачу. Электромаг...
стр. 13 - Чистка и уход; Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
Указания по безопасности и предупреждения 13 Чистка и уход Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали, находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание.Никогда не используйте для очистки прибора пароструйныйочиститель. Если прибор встроен над духовым шкафом или плитой с фун...
стр. 14 - Ваш вклад в охрану окружающей среды; Утилизация прибора
Ваш вклад в охрану окружающей среды 14 Утилизация транспортнойупаковки Упаковка защищает прибор от по-вреждений при транспортировке.Материалы упаковки безопасны дляокружающей среды и легко утилизи-руются, поэтому они подлежат пере-работке. Возвращение упаковки для ee вто-ричной переработки приводит ...
стр. 16 - Элементы управления/индикаторы
Обзор 16 Элементы управления/индикаторы Сенсорные кнопки a Включение/выключение элементов SmartLine b Функция Stop&Go (общее понижение мощности) c Временная блокировка d Объединение/разъединение ТЭНа e Включение/выключение функции поддержания блюд в тёплом виде f Цифровая клавиатураДля установки...
стр. 17 - Первый ввод в эксплуатацию
Первый ввод в эксплуатацию 17 Приклейте типовую табличку при-бора (прилагается к комплекту до-кументации) на специально преду-смотренное для этого место в гла-ве «Сервисная служба». Удалите защитную плёнку и на-клейки, если они есть на приборе. Первая чистка элементаSmartLine Все поверхности п...
стр. 18 - Принцип действия индукции; Опасность получения ожогов
Принцип действия индукции 18 Конфорка нагревается благодаря ин-дукции. Под конфоркой находитсяиндукционная катушка. Если конфор-ка включена, эта катушка создаёт ма-гнитное поле, действующее непо-средственно на дно посуды и нагре-вающее его. Опасность получения ожогов от горячих конфорок.При включё...
стр. 19 - Диапазоны регулировки мощности; Процесс
Диапазоны регулировки мощности 19 Процесс Диапазон регулировки Сохранение приготовленных блюд в тёплом виде 1–2 Варка фруктов в собственном соку, например, кусочковяблок, половинок персика, долек банана 3–4 Тушение овощей, например, лука-порея, ломтиков шампинь-онов, полосок паприки, колец лука 4–5 ...
стр. 20 - Управление прибором; Принцип управления; при включении прибора сле-
Управление прибором 20 Принцип управления Ваш элемент SmartLine оснащёнэлектронными сенсорными кнопка-ми, которые реагируют на прикосно-вение. К сенсорной кнопке Вкл/Выкл при включении прибора сле- дует прикасаться несколько дольше,чем к остальным кнопкам.Каждая реакция кнопок подтвержда-ется зву...
стр. 21 - Опасность возгорания из-за; Включение конфорки; Коснитесь сенсорной кнопки; Установка уровня мощности
Управление прибором 21 Опасность возгорания из-за перегрева пищи.Приготавливаемая пища, остав-ленная без присмотра, может пе-регреться и воспламениться.Не оставляйте конфорку в процес-се эксплуатации без присмотра! Обратите внимание, что время на-грева при индукции значительноменьше. Включение кон...
стр. 22 - Объединение ТЭНа
Управление прибором 22 Установка уровня мощности– расширенный диапазонуровней В заводской настройке панель кон-форок запрограммирована на9 уровней мощности. При желаниивы можете расширить эту установкудо 17 уровней мощности (см. главу«Программирование»). Коснитесь цифровой клавиатурымежду сенсорны...
стр. 23 - Советы по обжариванию
Управление прибором 23 Советы по обжариванию Протирайте конфорку перед каж-дым использованием влажной сал-феткой, чтобы удалить частицыпыли и прочие загрязнения. – Предварительно подогревайте кон- форку в каждом случае 2–3 мину-ты. Для этого установите уровеньмощности, на котором вы хотитевпоследств...
стр. 24 - Таймер; Установка времени таймера
Таймер 24 Если вы хотите пользоваться тайме-ром, то элемент SmartLine долженбыть включён.Вы можете установить время от 1 ми-нуты ( : ) до 9 часов 59 минут ( : ). Значения времени до 59 минут вво-дятся в минутах (0:59), значения, на-чиная от 60 минут, – в часах и мину-тах. Значения вводятся в п...
стр. 25 - Изменение времени выключения
Таймер 25 Автоматически выключитьТЭН/область жарки Можно установить время, после ко-торого ТЭН или область жарки авто-матически отключатся. Функция мо-жет быть одновременно использова-на для всех ТЭНов/областей жарки. Время выключения устанавливаетсякаждый раз на цифровой клавиату-ре ТЭНом/областью ...
стр. 26 - Дополнительные функции; Включение / выключение; Восстановление параметров
Дополнительные функции 26 Функция Stop&Go (общее по-нижение мощности) При включении функции Stop&Go ус-тановленный уровень мощности сни-жается на «1».Уровни мощности конфорок и на-стройку таймера изменить нельзя,элемент SmartLine можно только вы-ключить. Таймер и время отключенияпродолжат от...
стр. 27 - Временная блокировка; Включение; Демонстрационный режим; Обозначение модели
Дополнительные функции 27 Временная блокировка Вы можете заблокировать сенсор-ные кнопки элемента SmartLine на20 секунд, чтобы, например, уда-лить загрязнения. Сенсорная кноп-ка не блокируется. Включение Коснитесь сенсорной кнопки . На индикаторе таймера время будетуменьшаться. Выключение ...
стр. 28 - Функции безопасности; Блокировка запуска
Функции безопасности 28 Блокировка запуска/блоки-ровка функций Блокировка деактивируется приотключении электропитания. Для предотвращения несанкциониро-ванного включения элементаSmartLine, a также случайного изме-нения установок элемент оснащёнустройством блокировки функций иблокировки запуска. Блок...
стр. 29 - Включение блокировки функций
Функции безопасности 29 Включение блокировки функций Коснитесь и держите одновремен-но нажатыми сенсорные кнопки и в течение 6 секунд. На индикаторе таймера отображает-ся отсчёт секунд в убывающем по-рядке. По истечении времени на ин-дикаторе таймера появляется . Блокировка активирована....
стр. 30 - Защитное отключение; Сенсорные кнопки перекрыты
Функции безопасности 30 Защитное отключение Сенсорные кнопки перекрыты Ваш элемент SmartLine автоматиче-ски выключается, если одна или бо-лее сенсорных кнопок остаютсяперекрытыми более 10 секунд, на-пример, прикосновением пальцев,выкипевшей пищей или при помеще-нии на кнопки какого-либо предмета.Над...
стр. 31 - Защита от перегрева; Индукционные катушки
Функции безопасности 31 Защита от перегрева Все индукционные катушки и радиа-торы электроники оснащены защитойот перегрева. Прежде чем катушкиили система теплоотвода перегреют-ся, защита от перегрева выполнитодно из следующих действий: Индукционные катушки – Уменьшается установленная мощ- ность. – К...
стр. 32 - Программирование
Программирование 32 Можно настроить программированиеэлемента SmartLine в зависимости отваших персональных потребностей.Можно изменить несколько уста-новок одну за другой. После вызова меню программирова-ния появляется символ и на инди- каторе таймера . Через несколько секунд на индикаторе тайм...
стр. 36 - Панель управления
Чистка и уход 36 Неподходящие чистящиесредства Чтобы избежать повреждений по-верхностей, не используйте при чист-ке – чистящие средства, содержащие соду, аммиак, щелочи, кислоты илихлориды; – средства для растворения накипи; – средства для удаления пятен и ржавчины; – абразивные чистящие средства, н...
стр. 41 - Дополнительно приобретаемые принадлежности; Салфетка из микрофибры
Дополнительно приобретаемые принадлежности 41 Компания Miele предлагает большойассортимент принадлежностей исредств для чистки и ухода, подходя-щих к вашим приборам Miele. Эту продукцию вы можете легко за-казать в интернет-магазине Miele. Вы сможете также купить её черезсервисную службу Miele (см. к...
стр. 43 - Безопасные расстояния
Безопасные расстояния 43 Безопасное расстояние надэлементом SmartLine Между элементом SmartLine и распо-ложенной над ней кухонной вытяж-кой должно быть соблюдено безо-пасное расстояние, указанное произ-водителем вытяжки. Если легко воспламеняющиеся мате-риалы (например, навесная полка) за-креплены н...
стр. 44 - сзади
Безопасные расстояния 44 Безопасное расстояние сза-ди/с боковых сторон Элемент SmartLine должен иметьпредпочтительно много места справаи слева. На задней стороне элементаSmartLine должно быть соблюденонижеуказанное минимальное рассто-яние от высокой стенки шкафа или стены помещения. С одной сторо...
стр. 45 - духового шкафа; Промежуточное дно
Безопасные расстояния 45 Минимальное расстояниепод элементом Чтобы обеспечить вентиляцию эле-мента SmartLine, необходимо со-блюсти минимальное расстояние додухового шкафа, промежуточногодна или выдвижного ящика. Минимальное расстояние от нижнегокрая элемента SmartLine до – верхнего края духового шка...
стр. 46 - Безопасное расстояние до обшивки ниши; Монтаж заподлицо
Безопасные расстояния 46 Безопасное расстояние до обшивки ниши Если имеется обшивка ниши, то должно быть соблюдено минимальное рас-стояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие температурымогут изменять или разрушать материал. При использовании облицовки из горючего материала (например...
стр. 47 - Указания по монтажу; Все размеры указаны в мм.; Монтаж сверху; Столешница, покрытая плиткой
Указания по монтажу 47 Все размеры указаны в мм. Монтаж сверху Уплотнение между элементомSmartLine и столешницей Элемент SmartLine и столешницамогут получить повреждения привозможно необходимом демон-таже элемента, если уплотнять егос применением герметика.Не используйте герметик дляуплотнения между...
стр. 52 - Вырез в столешнице, монтаж сверху; Указания для расчёта выреза
Вырез в столешнице, монтаж сверху 52 Указания для расчёта выреза Элементы накладываются сверху на столешницу, их ширина 10 мм. При встраивании нескольких элементов между отдельными элементамидолжно соблюдаться расстояние, равное 2 мм. Расчет размера ниши B 1 элемент = ширина элемента минус 10 мм сп...
стр. 53 - Монтаж с вытяжкой, встраиваемой в столешницу
Вырез в столешнице, монтаж сверху 53 Монтаж с вытяжкой, встраиваемой в столешницу Комбинационные примеры Количество x ширина [мм] Размер B [мм] Модульные панели Встраивае- мая вытяжка 1 x 378 1 x 120 480 +1 2 x 378 1 x 120 860 +1 1 x 3781 x 620 2 x 120 1224 +1 3 x 378 2 x 120 1362 +1 2 x 3781 x 620 ...
стр. 54 - Монтаж без вытяжки, встраиваемой в столешницу
Вырез в столешнице, монтаж сверху 54 Монтаж без вытяжки, встраиваемой в столешницу Комбинационные при-меры Количество x ширина [мм] Размер B [мм] Модульные панели 1 x 378 358 +1 2 x 378 738 +1 1 x 3781 x 620 980 +1 3 x 378 1118 +1 2 x 3781 x 620 1360 +1 4 x 378 1498 +1
стр. 55 - Вырез в столешнице, монтаж заподлицо
Вырез в столешнице, монтаж заподлицо 55 Столешница из натурального камня Столешница из дерева * 7 + 0,5 мм при CS 7611 FL Указания для расчёта выреза Элементы накладываются сверху на столешницу, их ширина 10 мм. При встраивании нескольких элементов между отдельными элементамидолжно соблюдаться расс...
стр. 58 - Промежуточные планки; Встраивание 3 элементов и 2 промежуточных планок
Промежуточные планки 58 При встраивании нескольких элементов SmartLine между отдельными эле-ментами необходимо встроить промежуточную планку. Зажимы, находящиеся в промежуточных планках, используются только длявстраивания CSDA 7000 FL. Встраивание 3 элементов и 2 промежуточных планок Монтаж сверху М...
стр. 59 - Встраивание; Подготовка столешницы; Заделайте поверхности срезов у
Встраивание 59 Подготовка столешницы Изготовьте вырез в столешнице.Обратите внимание на безопасныерасстояния (см. главу «Безопасныерасстояния»). Заделайте поверхности срезов у столешниц из дерева специаль- ным лаком, силиконовым каучукомили литьевой смолой для предот-вращения разбухания от влаги...
стр. 62 - Подключение к электросети; Параметры подключения
Подключение к электросети 62 Повреждения из-за неправиль- но выполненного подключения.Вследствие неправильно выпол-ненных работ по монтажу, техоб-служиванию или ремонту можетвозникнуть серьёзная опасностьдля пользователя.Компания Miele не несёт ответ-ственности за повреждения, воз-никшие вследстви...
стр. 63 - Отключение электропитания; Замена сетевого кабеля; Опасность поражения элект-
Подключение к электросети 63 Отключение электропитания Опасность поражения элект- рическим током из-за напряжениясети.Во время проведения работ по ре-монту и/или техобслуживанию пов-торное включение сетевого напря-жения может привести к пораже-нию электрическим током.Обеспечивайте защиту сети отпо...
стр. 64 - Сервисная служба; – в сервисные центры Miele.; Типовая табличка; Гарантийный срок составляет 2 года.
Сервисная служба 64 Сервисная служба При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само-стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо-ну: – по телефону (495) 745 89 90 или – в сервисные центры Miele. Телефон сервисной службы Miele Вы найдете в конце данно...
стр. 65 - Сертификат соответствия; Срок службы прибора: 10 лет; Дата изготовления
Сервисная служба 65 Сертификат соответствия TC RU C-DE.АЯ46.В.83509с 28.12.2017 по 27.12.2020 Соответствует требованиямТехнического регламента Таможенного союзаТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»;ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» Условия тран...
стр. 66 - Гарантия качества товара
Гарантия качества товара 66 Уважаемый покупатель! Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения черезофициальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи-тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлен...
стр. 68 - Контактная информация о Miele
Контактная информация о Miele 68 По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при-надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержкипросим обращаться по телефону“Горячей линии”. Российская Федерация Горячая линия для РФ 8-800-...
стр. 71 - Факс
Пpоизводитeль:Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, ГерманияMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland ООО «Миле»ул. Жилянская 48, 50A01033 Киев, УкраинаТелефон:Телефакс: Internet: www.miele.uaE-mail: info@miele.ua + 38 (044) 496 0300+ 38 (044) 494 228...