Brother XL-6040инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации на русском языке предназначена для владельцев Brother XL-6040. В PDF-документе подробно описаны особенности устройства, его функции и основные правила эксплуатации. Перед тем как начать пользоваться техникой, рекомендуем внимательно ознакомиться с содержанием руководства.
Наш проект MaxPoints позволяет изучать инструкцию без использования какого-либо дополнительного программного обеспечения. С PDF-версией документа вы можете ознакомиться ниже, воспользовавшись постраничной навигацией или оглавлением.
Оглавление:
- стр. 1 – «УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ»; ВНИМАНИЕ –; “СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО”
- стр. 2 – ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
- стр. 3 – ОГЛАВЛЕНИЕ
- стр. 4 – ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
- стр. 5 – ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; Optionales Zubehör; Дополнительные принадлежности
- стр. 6 – ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ; Соединительные штепсели; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; BEDIENUNG IHRER; Kabelanschlüsse
- стр. 7 – Light Switch; Главный выключатель питания /
- стр. 8 – Foot Controller; CAUTION; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; Fußanlasser
- стр. 9 – Nadel prüfen; Nadel austauschen; Проверка иглы; Замена иглы
- стр. 10 – Changing the Presser Foot; Nähfuß wechseln; Замена нажимной лапки
- стр. 11 – Flat Bed Attachment
- стр. 12 – VERSCHIEDENE REGLER; ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ; Ручка выбора типа стежка
- стр. 13 – РЕКОМЕНДУЕМАЯ ДЛИНА СТЕЖКА
- стр. 16 – Ручка регулирования длины стежка
- стр. 17 – Reverse Sewing Lever; Рычаг реверсирования строчки
- стр. 18 – Converting to Free-arm Style; Переключение на режим
- стр. 19 – THREADING; Winding the Bobbin; ЗАПРАВКА НИТОК; Намотка ниток на шпульку; FADENFÜHRUNG; Aufspulen
- стр. 21 – Заправка нижней нитки; Unterfadenführung
- стр. 22 – Заправка верхней нитки; Oberfadenführung
- стр. 23 – Drawing Up Lower Thread; Вытягивание нижней нитки; Heraufholen des Unterfadens
- стр. 24 – Twin Needle Sewing; Двухигольная строчка; Nähen mit Doppelnadel
- стр. 26 – Thread Tension; Натяжение ниток
- стр. 29 – PLEASE READ BEFORE SEWING; ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ДО НАЧАЛА ШИТЬЯ; BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN
- стр. 30 – Straight Stitching; Geradstich; Прямой стежок
- стр. 33 – Zigzag Stitching; Зигзагообразный стежок; Zickzackstich
- стр. 34 – Blind Hem Stitching
- стр. 35 – Shell Tuck Stitching; Подшивочная строчка; Biesenstich
- стр. 36 – Elastic Stitching; Эластичная строчка; Elastikstich
- стр. 37 – Double Action Stitching; Стежок с двойным эффектом; Elastische Schrittnaht
- стр. 38 – Scallop Stitching; Bogennaht
- стр. 39 – Decorative Stitching; Декоративный стежок; Dekorstiche
- стр. 40 – Лоскутное шитье; Patchwork
- стр. 41 – Overedge Stitching; Обметочный стежок
- стр. 42 – Feather Stitching
- стр. 43 – Обметывание петель; Knopfloch nähen
- стр. 44 – Knöpfe die nicht in den Halter passen; Odd-shaped buttons that do not; Пуговицы нестанда тной фо мы,
- стр. 48 – Тонкая наст ойка для
- стр. 50 – Button Sewing; П ишивание пуговиц; Knöpfe annähen
- стр. 51 – Вшивание застежек-молний; Об аботка сбо ок; Reffen
- стр. 52 – Darning
- стр. 53 – Appliqués; Applizieren; Аппликации
- стр. 54 – Monogramme und Stickarbeiten; Изготовление моног амм и вышивание
- стр. 55 – Einsatz des Obertransporteurs; Использование шагающей лапки
- стр. 56 – Использование лапки штопки-; Einsatz des Stopffußes
- стр. 57 – Einsatz des Patchworkfuß; Использование нап авляющей
- стр. 58 – Замена лампочки освещения; Nählichtlampe auswechseln
- стр. 59 – Чистка машины; Reinigung
- стр. 60 – ТАБЛИЦА ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- стр. 61 – ОБРАТИТЕСЬ ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ КОНСУЛЬТАЦИЕЙ В
- стр. 62 – Repacking the Machine; IMPORTANT; Maschine verpacken; WICHTIG; Пе еупаковка машины
«УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ»
При пользовании швейной машиной всегда необходимо соблюдать рекомендации по технике безопасности,
включающие следующие положения:
“Перед началом работы на машине внимательно изучите настоящее руководство.”
ВНИМАНИЕ –
Для того, чтобы уменьшить риск поражения электрическим током:
1. Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. После окончания работ на машине, а также
перед чисткой обязательно отключайте машину от сети.
2. Всегда отключайте машину от сети перед заменой осветительной лампочки. Для замены используйте однотипную
лампочку мощностью 15 Вт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ –
Для того, чтобы снизить риск ожогов, возгорания, поражения
электрическим током или получения травмы:
1. Не допускайте использования машины в качестве игрушки. Будьте особо внимательны, когда машина
используется детьми, или когда при шитье они находятся в непосредственной близости от машины.
2. Используйте машину только для выполнения операций, описанных в настоящем руководстве. Используйте
только принадлежности, рекомендованные изготовителем и описанные в настоящем руководстве.
3. Не допускается работа на машине при поврежденных шнуре питания или штепселе, при ненормальном
функционировании машины, если машина падала откуда-либо или имеет повреждения, если она попадала в
воду. Для проверки, ремонта, электрических или механических регулировок машины следует обратиться в
ближайший офис соответствующего уполномоченного дилера или в пункт технического обслуживания.
4. Не допускается работа на машине с закрытыми вентиляционными отверстиями. Необходимо исключить
попадание и скапливание в вентиляционных отверстиях машины и ножного контроллера пыли, пуха и кусочков
ткани.
5. Не вставляйте и не опускайте внутрь машины через отверстия какие-либо посторонние предметы.
6. Не используйте машину вне помещения.
7. Не включайте машину в помещении, в котором производилось распыление аэрозолей или имеется повышенная
концентрация кислорода.
8. Для отключения машины от сети поверните главный выключатель в положение “O” (выключено), после чего
отсоедините штепсель от розетки.
9. При отсоединении штепселя от розетки не тяните за шнур. Возьмитесь непосредственно за штепсель, а не за
шнур, и потяните ее на себя.
10. Оберегайте пальцы рук от движущихся деталей машины. Будьте особо осторожны в зоне движения швейной
иглы.
11. Используйте только рекомендованную игольную пластину. Применение неподходящей пластины может привести
к поломке швейной иглы.
12. Не допускается применение погнутых игл.
13. Не допускается принудительное вытягивание или проталкивание ткани во время строчки. Это может вызвать
деформацию иглы и ее поломку.
14. Перед выполнением любых операций регулировки в зоне иглы (таких, например, как заправка ниток в иглу,
замена иглы, заправки нитки со шпульки, замена нажимной лапки) устанавливайте главный выключатель в
положение “O”(выключено).
15. Обязательно отключайте машину от сети питания перед снятием защитных крышек, смазкой узлов машины или
проведением прочих регулировок и операций обслуживания, описанных в данном руководстве.
16. Данная машина не предназначена для использования без присмотра детьми или больными людьми.
17. Следует внимательно присматривать за маленькими детьми и следить за тем, чтобы они не играли со швейной
машиной.
“СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО”
“Данная машина предназначена только для бытового
использования.”
Сводка
«УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» При пользовании швейной машиной всегда необходимо соблюдать рекомендации по технике безопасности, включающие следующие положения: “Перед началом работы на машине внимательно изучите настоящее руководство.” ВНИМАНИЕ – Для того, чтобы уменьшить риск поражения электри...
ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ В целях безопасности 1. Всегда следите за иглой во время шитья. Не прикасайтесь к маховику, механизму подтягивания нитки, игле или иным движущимся деталям машины. 2. Помните о необходимости выключить выключатель питания и отсоединить шнур пита...
КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ .................................... 2ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ..................................................... 4 Дополнительные принадлежности ..................... 4 ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ ......................................... 6 Соединительные ...