Brother XL-6040инструкция по эксплуатации

Brother XL-6040

Инструкция по эксплуатации на русском языке предназначена для владельцев Brother XL-6040. В PDF-документе подробно описаны особенности устройства, его функции и основные правила эксплуатации. Перед тем как начать пользоваться техникой, рекомендуем внимательно ознакомиться с содержанием руководства.

Наш проект MaxPoints позволяет изучать инструкцию без использования какого-либо дополнительного программного обеспечения. С PDF-версией документа вы можете ознакомиться ниже, воспользовавшись постраничной навигацией или оглавлением.

1 стр. 1
2 стр. 2
3 стр. 3
4 стр. 4
5 стр. 5
6 стр. 6
7 стр. 7
8 стр. 8
9 стр. 9
10 стр. 10
11 стр. 11
12 стр. 12
13 стр. 13
14 стр. 14
15 стр. 15
16 стр. 16
17 стр. 17
18 стр. 18
19 стр. 19
20 стр. 20
21 стр. 21
22 стр. 22
23 стр. 23
24 стр. 24
25 стр. 25
26 стр. 26
27 стр. 27
28 стр. 28
29 стр. 29
30 стр. 30
31 стр. 31
32 стр. 32
33 стр. 33
34 стр. 34
35 стр. 35
36 стр. 36
37 стр. 37
38 стр. 38
39 стр. 39
40 стр. 40
41 стр. 41
42 стр. 42
43 стр. 43
44 стр. 44
45 стр. 45
46 стр. 46
47 стр. 47
48 стр. 48
49 стр. 49
50 стр. 50
51 стр. 51
52 стр. 52
53 стр. 53
54 стр. 54
55 стр. 55
56 стр. 56
57 стр. 57
58 стр. 58
59 стр. 59
60 стр. 60
61 стр. 61
62 стр. 62
63 стр. 63
стр.: / 63

Оглавление:

  • стр. 1 – «УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ»; ВНИМАНИЕ –; “СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО”
  • стр. 2 – ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
  • стр. 3 – ОГЛАВЛЕНИЕ
  • стр. 4 – ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
  • стр. 5 – ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; Optionales Zubehör; Дополнительные принадлежности
  • стр. 6 – ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ; Соединительные штепсели; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; BEDIENUNG IHRER; Kabelanschlüsse
  • стр. 7 – Light Switch; Главный выключатель питания /
  • стр. 8 – Foot Controller; CAUTION; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; Fußanlasser
  • стр. 9 – Nadel prüfen; Nadel austauschen; Проверка иглы; Замена иглы
  • стр. 10 – Changing the Presser Foot; Nähfuß wechseln; Замена нажимной лапки
  • стр. 11 – Flat Bed Attachment
  • стр. 12 – VERSCHIEDENE REGLER; ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ; Ручка выбора типа стежка
  • стр. 13 – РЕКОМЕНДУЕМАЯ ДЛИНА СТЕЖКА
  • стр. 16 – Ручка регулирования длины стежка
  • стр. 17 – Reverse Sewing Lever; Рычаг реверсирования строчки
  • стр. 18 – Converting to Free-arm Style; Переключение на режим
  • стр. 19 – THREADING; Winding the Bobbin; ЗАПРАВКА НИТОК; Намотка ниток на шпульку; FADENFÜHRUNG; Aufspulen
  • стр. 21 – Заправка нижней нитки; Unterfadenführung
  • стр. 22 – Заправка верхней нитки; Oberfadenführung
  • стр. 23 – Drawing Up Lower Thread; Вытягивание нижней нитки; Heraufholen des Unterfadens
  • стр. 24 – Twin Needle Sewing; Двухигольная строчка; Nähen mit Doppelnadel
  • стр. 26 – Thread Tension; Натяжение ниток
  • стр. 29 – PLEASE READ BEFORE SEWING; ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ДО НАЧАЛА ШИТЬЯ; BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN
  • стр. 30 – Straight Stitching; Geradstich; Прямой стежок
  • стр. 33 – Zigzag Stitching; Зигзагообразный стежок; Zickzackstich
  • стр. 34 – Blind Hem Stitching
  • стр. 35 – Shell Tuck Stitching; Подшивочная строчка; Biesenstich
  • стр. 36 – Elastic Stitching; Эластичная строчка; Elastikstich
  • стр. 37 – Double Action Stitching; Стежок с двойным эффектом; Elastische Schrittnaht
  • стр. 38 – Scallop Stitching; Bogennaht
  • стр. 39 – Decorative Stitching; Декоративный стежок; Dekorstiche
  • стр. 40 – Лоскутное шитье; Patchwork
  • стр. 41 – Overedge Stitching; Обметочный стежок
  • стр. 42 – Feather Stitching
  • стр. 43 – Обметывание петель; Knopfloch nähen
  • стр. 44 – Knöpfe die nicht in den Halter passen; Odd-shaped buttons that do not; Пуговицы нестанда тной фо мы,
  • стр. 48 – Тонкая наст ойка для
  • стр. 50 – Button Sewing; П ишивание пуговиц; Knöpfe annähen
  • стр. 51 – Вшивание застежек-молний; Об аботка сбо ок; Reffen
  • стр. 52 – Darning
  • стр. 53 – Appliqués; Applizieren; Аппликации
  • стр. 54 – Monogramme und Stickarbeiten; Изготовление моног амм и вышивание
  • стр. 55 – Einsatz des Obertransporteurs; Использование шагающей лапки
  • стр. 56 – Использование лапки штопки-; Einsatz des Stopffußes
  • стр. 57 – Einsatz des Patchworkfuß; Использование нап авляющей
  • стр. 58 – Замена лампочки освещения; Nählichtlampe auswechseln
  • стр. 59 – Чистка машины; Reinigung
  • стр. 60 – ТАБЛИЦА ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
  • стр. 61 – ОБРАТИТЕСЬ ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ КОНСУЛЬТАЦИЕЙ В
  • стр. 62 – Repacking the Machine; IMPORTANT; Maschine verpacken; WICHTIG; Пе еупаковка машины
Загрузка инструкции

«УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ»

При пользовании швейной машиной всегда необходимо соблюдать рекомендации по технике безопасности,

включающие следующие положения:

“Перед началом работы на машине внимательно изучите настоящее руководство.”

ВНИМАНИЕ –

Для того, чтобы уменьшить риск поражения электрическим током:

1. Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. После окончания работ на машине, а также

перед чисткой обязательно отключайте машину от сети.

2. Всегда отключайте машину от сети перед заменой осветительной лампочки. Для замены используйте однотипную

лампочку мощностью 15 Вт.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ –

Для того, чтобы снизить риск ожогов, возгорания, поражения

электрическим током или получения травмы:
1. Не допускайте использования машины в качестве игрушки. Будьте особо внимательны, когда машина

используется детьми, или когда при шитье они находятся в непосредственной близости от машины.

2. Используйте машину только для выполнения операций, описанных в настоящем руководстве. Используйте

только принадлежности, рекомендованные изготовителем и описанные в настоящем руководстве.

3. Не допускается работа на машине при поврежденных шнуре питания или штепселе, при ненормальном

функционировании машины, если машина падала откуда-либо или имеет повреждения, если она попадала в
воду. Для проверки, ремонта, электрических или механических регулировок машины следует обратиться в
ближайший офис соответствующего уполномоченного дилера или в пункт технического обслуживания.

4. Не допускается работа на машине с закрытыми вентиляционными отверстиями. Необходимо исключить

попадание и скапливание в вентиляционных отверстиях машины и ножного контроллера пыли, пуха и кусочков
ткани.

5. Не вставляйте и не опускайте внутрь машины через отверстия какие-либо посторонние предметы.
6. Не используйте машину вне помещения.
7. Не включайте машину в помещении, в котором производилось распыление аэрозолей или имеется повышенная

концентрация кислорода.

8. Для отключения машины от сети поверните главный выключатель в положение “O” (выключено), после чего

отсоедините штепсель от розетки.

9. При отсоединении штепселя от розетки не тяните за шнур. Возьмитесь непосредственно за штепсель, а не за

шнур, и потяните ее на себя.

10. Оберегайте пальцы рук от движущихся деталей машины. Будьте особо осторожны в зоне движения швейной

иглы.

11. Используйте только рекомендованную игольную пластину. Применение неподходящей пластины может привести

к поломке швейной иглы.

12. Не допускается применение погнутых игл.
13. Не допускается принудительное вытягивание или проталкивание ткани во время строчки. Это может вызвать

деформацию иглы и ее поломку.

14. Перед выполнением любых операций регулировки в зоне иглы (таких, например, как заправка ниток в иглу,

замена иглы, заправки нитки со шпульки, замена нажимной лапки) устанавливайте главный выключатель в
положение “O”(выключено).

15. Обязательно отключайте машину от сети питания перед снятием защитных крышек, смазкой узлов машины или

проведением прочих регулировок и операций обслуживания, описанных в данном руководстве.

16. Данная машина не предназначена для использования без присмотра детьми или больными людьми.
17. Следует внимательно присматривать за маленькими детьми и следить за тем, чтобы они не играли со швейной

машиной.

“СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО”

“Данная машина предназначена только для бытового

использования.”

Сводка

стр. 1 - «УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ»; ВНИМАНИЕ –; “СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО”

«УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» При пользовании швейной машиной всегда необходимо соблюдать рекомендации по технике безопасности, включающие следующие положения: “Перед началом работы на машине внимательно изучите настоящее руководство.” ВНИМАНИЕ – Для того, чтобы уменьшить риск поражения электри...

стр. 2 - ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ

ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ В целях безопасности 1. Всегда следите за иглой во время шитья. Не прикасайтесь к маховику, механизму подтягивания нитки, игле или иным движущимся деталям машины. 2. Помните о необходимости выключить выключатель питания и отсоединить шнур пита...

стр. 3 - ОГЛАВЛЕНИЕ

КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ .................................... 2ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ..................................................... 4 Дополнительные принадлежности ..................... 4 ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ ......................................... 6 Соединительные ...

Другие Brother

Смотреть все другое Brother