Kaiser KCT 4795 FI ElfAD инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации на русском языке предназначена для владельцев Kaiser KCT 4795 FI ElfAD. В PDF-документе подробно описаны особенности устройства, его функции и основные правила эксплуатации. Перед тем как начать пользоваться техникой, рекомендуем внимательно ознакомиться с содержанием руководства.
Наш проект MaxPoints позволяет изучать инструкцию без использования какого-либо дополнительного программного обеспечения. С PDF-версией документа вы можете ознакомиться ниже, воспользовавшись постраничной навигацией или оглавлением.
Оглавление:
- стр. 3 – УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; благодарим Вас за приобретение нашей техники.; Berlin Allemagne; Merci d’avoir acheté ce produit Kaiser.
- стр. 5 – ПО МОНТАЖУ 7; ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНСТРУКЦИЯ
- стр. 7 – EINBAU DES KOCHFELDES; FÜR DEN; или; ИНСТРУКЦИЯ ПО; Перед монтажом; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
- стр. 9 – з е л е н ы й к а б е л ь; STROMANSCHLUSS; Изготовитель не; CONNEXION ÉLECTRIQUE
- стр. 11 – RÈGLES DE SÉCURITÉ; ВЫКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
- стр. 13 – Вызовите ремонтную службу.
- стр. 17 – FUNKTIONSPRINZIP; BESCHREIBUNG; ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ; создает вихревые токи в дне; DESCRIPTION
- стр. 21 – GESAMTANSICHT; Bedienblende; ВНЕШНИЙ ВИД; il n'y a pas de flammes; SCHEMA DU DISPOSITIF
- стр. 23 – ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; BEDIENBLENDE
- стр. 27 – Блокировка; В К Л; режим; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; BENUTZUNG; KOCHFELDERSTEUERUNG; Lo
- стр. 29 – Система; Système; Confort; Activation et désactivation d'une
- стр. 31 – Индикатор остаточного тепла
- стр. 35 – Снятие блокировки; Автоматическое отключение; A u t o m a t i s c h e A b s c h a l t u n g; Tastensperre aufheben; Arrêt de sécurité
- стр. 37 – п р о п у с т и т е э то т ш а г; Функция таймер; Включение функции таймер; diesen Schritt (überspringen; Funktion Timer; ignorez cette étape pour les
- стр. 39 – пропустите этот шаг; Funktion Timer als Küchenuhr; Einstellen der Kurzzeitweker; diesen; Utilisation de la minuterie en; Réglage du compteur de minute; ignorez cette étape
- стр. 41 – а р б е к ю; пропустите; Режим Барбекю
- стр. 43 – Teppan
- стр. 45 – diamètre de la zone de cuisson.
- стр. 47 – Periodische Besichtigung; • Periodische Überprüfung und; Instandhaltung; • N a c h A b l a u f d e r; Периодический осмотр; V é r i f i c a t i o n e t e n t r e t i e n; Remarque. Les entretiens et les; É l i m i n a t i o n d e s d é f a u t s
- стр. 51 – Утилизация упаковки; Такой символ н; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
- стр. 55 – конструктивным изменениям или подключалось; ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:; право на гарантийное обслуживание.
- стр. 58 – The Service Solution Company; om; Service Center – Haushaltsgeräte; SFG; Societe Francaise de Garantie; USP
- стр. 60 – ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН; Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!; ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
USER MANUAL
USER MANUAL
EN
EN
FR
FR
DE
DE
RU
RU
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
INDUCTION
/
COMBI
BUILT IN COOKING VITROCERAMIC HOB –
INDUCTION
/
COMBI
ВСТРАИВАЕМАЯ НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ
СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ
ПОВЕРХНОСТЬ – ИНДУКЦИЯ
/
КОМБИ
TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE ENCASTRABLE
EINBAUKOCHFELD GLASKERAMIK –
INDUKTION
/
KOMBI
KCT 37..., KCT 47..., KCT 67...,
KCT 77..., KCT 97... FI*
INDUCTION
/
COMBI
BUILT IN COOKING VITROCERAMIC HOB –
INDUCTION
/
COMBI
ВСТРАИВАЕМАЯ НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ
СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ
ПОВЕРХНОСТЬ – ИНДУКЦИЯ
/
КОМБИ
TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE ENCASTRABLE
EINBAUKOCHFELD GLASKERAMIK –
INDUKTION
/
KOMBI
KCT 37..., KCT 47..., KCT 67...,
KCT 77..., KCT 97... FI*
Сводка
3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Данный продукт, удовлетворяющий самым высоким требованиям и отвечающий мировым стандартам, позволит Вам легко воплотить все Ваши кулинарные способности, а его современный вид, разработ...
5 D E RU Stromanschluss 9 Sicherheitshinweise 11 Einbau des Kochfeldes 7 KURZBESCHREIBUNG 17 INSTALLATEUR 7 Fubktionsprinzip 17 Vorteile derInduktionskochfeldern 19 Gesamtansicht 21 Bedienblende 23 AUSSTATUNG 21 Heizelemente 25 BENUTZUNG 27 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 49 Kochfeldersteuerung 27 PFLEGE UND ...
7 D E FR RU EINBAU DES KOCHFELDES Die angegebenen Anweisungen s i n d a n d e n z u g e l a s s e n e n Installateur als Richtlinie für die I n s t a l l a t i o n , R e g e l u n g u n d I n s t a n d h a l t u n g , g e m ä ß d e n geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. A l l e A r b e i t e n ...