VITEK VT-1220 инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации на русском языке предназначена для владельцев VITEK VT-1220. В PDF-документе подробно описаны особенности устройства, его функции и основные правила эксплуатации. Перед тем как начать пользоваться техникой, рекомендуем внимательно ознакомиться с содержанием руководства.
Наш проект MaxPoints позволяет изучать инструкцию без использования какого-либо дополнительного программного обеспечения. С PDF-версией документа вы можете ознакомиться ниже, воспользовавшись постраничной навигацией или оглавлением.
Оглавление:
- стр. 2 – ЧИСТКА И УХОД; Перед чисткой отключите утюг от сети и дайте ему остыть.; СПЕЦИФИКАЦИЯ; Питание; РУССКИЙ; SAVE THESE INSTRUCTIONS; HOW TO USE; ENGLISH
- стр. 4 – Температура глажения:; STORAGE
- стр. 5 – ЭКСПЛУАТАЦИЯ УТЮГА; Наполнение резервуара водой:; SAFETY PROTECTIVE CUTEOUT; Power requirement
- стр. 6 – Удалите этикетки с подошвы и корпуса утюга.; Элементы утюга
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Please read these instructions carefully before using.
2. This iron is a "selfadapt" operating voltage range from 110
240V, hence, users are not required to select the voltage
manually.
3. Use the iron only for its intended use.
4. The iron should always be turned "OFF" before plugging or
unplugging from outlet. Never yank the cord to disconnect
from outlet, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not operate iron with a damaged cord/plug or if the iron
has been dropped or damaged in any manner. To avoid the
risk of electric shock, do not disassemble the iron, take it to
manufacturer or its service agent or a similarly qualified per
son for examination and repair. Incorrect reassembling can
cause a risk of electric shock when the iron is used.
6. Take care: If you are leaving the appliance momentarily,
always switch it off, disconnect the plug from outlet and
stand the iron on its rear side. Ensure children cannot touch
the iron or its mains cord.
7. Close supervision is necessary for any appliance being
used by or near children. Do not leave iron unattended while
connected or on an ironing board.
8. To protect against the risk of electric shock, do not
immerse the iron, cord or plug in water or other liquids.
9. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water
or steam. Use caution when you turn a steam iron upside
down there may be hot water in the water tank.
10. Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
11. Do not allow the supply cord to touch hot surface. Let the
iron cool completely before putting away. Loop cord loosely
around iron when storing.
12. Always disconnect the iron from electrical outlet when fill
ing water or emptying and when not in use.
13. To avoid an overloaded circuit, do not operate another
ENGLISH
14
1220-2.qxd 04.12.02 18:01 Page 2
Сводка
ЧИСТКА И УХОД Перед чисткой отключите утюг от сети и дайте ему остыть. Протрите поверхность утюга влажной тканью. Старайтесь сохранить подошву утюга гладкой. Избегайте резкихсоприкосновений с металлическими предметами. Для чистки утюга не используйте абразивные вещества. СПЕЦИФИКАЦИЯ Питание 110/240...
Температура глажения: Прочитайте ярлык на изделии, которое Вы собираетесь гладить, ивсегда выполняйте правила ухода за изделием. Если инструкция по утюжке изделия отсутствует и Вы знаете видткани, обратитесь к таблице температур. Таблица может быть использована только для тканей и не подходит для от...
поворотом по часовой стрелке, из отверстий в подошве начнет выделяться пар. Прогладьте какуюнибудь ненужную ткань. Когда вся вода испарится, утюг будет готов к работе. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УТЮГА Разблокировка ручки: Для того, чтобы установить ручку утюга в вертикальноеположение, отодвиньте назад кнопку (7),...