стр. 2 - English; WARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2 English Welcome! Congratulations on your purchase of this SonyHandycam ® camcorder. With your Handycam, you can capture life’s precious moments withsuperior picture and sound quality.Your Handycam is loaded with advancedfeatures, but at the same time it is very easy touse. You will soon be produci...
стр. 4 - Оглавление; Подготовка к эксплуатации
4 Русский Оглавление Проверка прилагаемых принадлежностей ... 5 Руководство по быстромузапуску ....................................................... 8 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства .. 10Пункт 1 Подготовка источника питания .. 12 Установка батарейного блока ........ 12...
стр. 5 - Mains lead
5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking suppliedaccessories Make sure that the following accessories aresupplied with your camcorder. 1 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 13) 2 NP-F330 battery pack (1) (p. 12, 13) 3 CR2025 lithium battery (1) (p. 62) The lithium ...
стр. 8 - Руководство по быстрому запуску; Установка кассеты; на кассетном
8 Руководство по быстрому запуску Русский Руководство по быстрому запуску В данной главе приведены основные функции Вашейвидеокамеры. Подробные сведения содержатсяприведены на странице в круглых скобках “( )”. Откройтекрышку гнездаDC IN. Подсоедините штекертак, чтобы его знак v был направлен вверх. ...
стр. 9 - Запись изображения; Видоискатель
9 Руководство по быстрому запуску Запись изображения (стр. 19) Видоискатель Используйте видоискатель, приставив Ваш глаз к окуляру.Изображение в видоискателе будет черно-белым. Контроль воспроизводимого изображения ввидоискателе (стр. 29) ПРИМЕЧАНИЕ Не поднимайте видеокамеру, взявшисьза видоискатель...
стр. 10 - — Getting started —; Using this manual; Note on TV colour systems; — Подготовка к эксплуатации —
10 — Getting started — Using this manual As you read through this manual, buttons andsettings on your camcorder are shown in capitalletters.e.g. Set the POWER switch to CAMERA.When you carry out an operation, you can hear abeep sound to indicate that the operation is beingcarried out. Note on TV col...
стр. 11 - • Do not let your camcorder get wet. Keep your; Использование данного руководства; • Не допускайте, чтобы видеокамера
11 Getting started Подготовка к эксплуатации [a] [b] [c] Using this manual Precautions on camcorder care • The viewfinder is manufactured using high-precision technology.However, there may be some tiny blackpoints and/or bright points (red, blue, greenor white) that constantly appear in theviewfinde...
стр. 12 - BATT RELEASE; Installing the battery pack; Slide the battery pack down until it clicks.; To remove the battery pack; After installing the battery pack; Step 1 Preparing the; Установка батарейного блока; Для снятия батарейного блока; После установки батарейного блока; Пункт 1 Подготовка
12 BATT RELEASE Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorderoutdoors. Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of thearrow while pressing BATT RELEASE down. After installing the battery pack Do n...
стр. 13 - Step 1 Preparing the power; Connect the mains lead to the mains.; normal charge; is completed. To fully charge; Пункт 1 Подготовка источника; был направлен вверх.; нормальная зарядка; завершена. Для полной
13 Getting started Подготовка к эксплуатации POWER OFF PLAYER CAMERA (CHARGE) Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for yourcamcorder.Your camcorder operates only with the“InfoLITHIUM” battery pack (L series). ( 1 ) Open the DC IN jack cov...
стр. 14 - Notes; • Prevent metallic objects from coming into; Remaining battery time indicator; “– – – – min” appears in the display window.; Примечания; • Не допускайте контакта металлических; Батарейный блок; – Что-то не в порядке с батарейным блоком.
14 Notes • Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug ofthe AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor. • Keep the battery pack dry.• When the battery pack is not to be used for a long time, charge the battery pack once ...
стр. 15 - Время зарядки; Numbers in parentheses “(
15 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Charging time/ Время зарядки Approximate number of minutes to charge anempty battery pack Recording time/ Время записи Approximate number of minutes when you use afully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicat...
стр. 16 - Время воспроизведения; After charging the battery pack; What is ”InfoLITHIUM”?; После зарядки батарейного блока; Что такое “InfoLITHIUM”?
16 Playing time/ Время воспроизведения Approximate number of minutes when you use afully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicate the time using a normally charged battery. The battery lifewill be shorter if you use your camcorder in acold environment. After charging the battery pack Di...
стр. 17 - Connecting to the mains; PRECAUTION; • The AC power adaptor can supply power even; Using a car battery; Подсоединение к сетевой розетке; на; МЕРА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ; • Питание от сетевого адаптера переменного
17 Getting started Подготовка к эксплуатации Connecting to the mains When you use your camcorder for a long time,we recommend that you power it from the mainsusing the AC power adaptor. ( 1 ) Open the DC IN jack cover, and connect theAC power adaptor to the DC IN jack on yourcamcorder with the plug’...
стр. 18 - mark on the cassette compartment.; To eject a cassette; Note; Закройте отсек для кассеты, нажав метку; Для извлечения кассеты; Примечание; Step 2 Inserting a; Пункт 2 Установка
18 ( 1 ) Prepare the power supply (p. 12). ( 2 ) Slide EJECT in the direction of the arrowwhile pressing the small blue button. Thecassette compartment automatically lifts upand opens. ( 3 ) Insert a cassette with its window facing outand the tab on the cassette up. ( 4 ) Close the cassette compartm...
стр. 19 - — Recording – Basics —; Your camcorder automatically focuses for you.; Микрофон
19 Recording – Basics Запись – Основные положения 3 4 LO CK START/STOP S TA N D B Y LO CK START/STOP S TA N D B Y 40min SP STBY 0:00:00 40min SP REC 0:00:01 2 POWER OFF PLAYER CAMERA (CHARGE) — Recording – Basics — Recording a picture Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Install the p...
стр. 20 - After recording; Turn STANDBY down to LOCK.; После записи
20 Note Fasten the grip strap firmly. Do not touch thebuilt-in microphone during recording. To enable smooth transition You can make the transition between the lastscene you recorded and the next scene smooth aslong as you do not eject the cassette. When youexchange the battery pack in the recording...
стр. 21 - Using the zoom feature; Zoom greater than 20
21 Recording – Basics Запись – Основные положения T W Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slowerzoom. Move it further for a faster zoom.Using the zoom function sparingly results inbetter-looking recordings.“T” side: for telephoto (subject appears closer)“W” side: for wide...
стр. 22 - When you shoot close to a subject; • Digital zoom starts to function when zoom
22 Recording a picture Запись изображения When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus, move the powerzoom lever to the “W” side until the focus issharp. You can shoot a subject that is at leastabout 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away fromthe lens surface in the telephoto positi...
стр. 23 - The indicators are not recorded on tape.; Индикаторы не записываются на ленту.; Recording mode indicator/
23 Recording – Basics Запись – Основные положения Indicators displayed in therecording mode The indicators are not recorded on tape. Shooting backlit subjects (BACK LIGHT) When you shoot a subject with the light sourcebehind the subject or a subject with a lightbackground, use the backlight function...
стр. 24 - and “NIGHTSHOT” indicators flash in the; Using the NightShot Light; NightShot Light emitter/
24 Shooting in the dark(NightShot) The NightShot function enables you to shoot asubject in a dark place. For example, you cansatisfactorily record the environment ofnocturnal animals for observation when you usethis function. While your camcorder is in the standby mode,slide NIGHTSHOT to ON. and “NI...
стр. 25 - • Do not use the NightShot function in bright; NightShot Light; • Не используйте функцию ночной съемки в; Подсветка для ночной съемки
25 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This maycause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recordedin incorrec...
стр. 27 - Checking the recording; – EDITSEARCH/Rec Review; You can search for the next recording start point.; Rec Review; You can check the last recorded section.; Проверка записи; – EDITSEARCH/Просмотр записи; Нажмите кратковременно сторону – (
27 Recording – Basics Запись – Основные положения Checking the recording – EDITSEARCH/Rec Review You can use these buttons to check the recordedpicture or shoot so that the transition betweenthe last recorded scene and the next scene yourecord is smooth. EDITSEARCH You can search for the next record...
стр. 28 - — Playback – Basics —; Connections for playback; Передача сигнала; — Воспроизведение – Основные положения—
28 VIDEO OUT AUDIO OUT VIDEO AUDIO IN If your TV is already connectedto a VCR Connect your camcorder to the LINE IN input onthe VCR by using the A/V connecting cablesupplied with your camcorder. Set the inputselector on the VCR to LINE. To connect to a TV or VCRwithout Video/Audio inputjacks Use a P...
стр. 29 - Playing back a tape; To stop playback; Press; Для остановки воспроизведения
29 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape You can monitor the playback picture on a TVscreen after connecting your camcorder to a TVor VCR. You can also monitor the picture in theviewfinder. ( 1 ) Install the power source and insert therecorded tape. ( 2 ) Set the...
стр. 30 - Various playback modes; To advance the tape; In the various playback modes; Для ускоренной перемотки ленты назад; В переменных режимах воспроизведения; Воспроизведение ленты
30 Various playback modes To operate video control buttons, set thePOWER switch to PLAYER. To view a still picture (playbackpause) Press X during playback. To resume playback, press X or N . To advance the tape Press M in the stop mode. To resume normal playback, press N . To rewind the tape Press m...
стр. 31 - back on a normal TV; Using the wide mode; CINEMA; — Усовершенствованные операции съемки —
31 Advanced Recording Operations You can record a cinema-like picture (CINEMA)or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9FULL). Refer to the operatinginstructions of your TV. CINEMA Black bands appear on the screen duringrecording in the CINEMA mode [ a ] , playing back on a nor...
стр. 32 - To cancel the wide mode; Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.; In the wide mode
32 Using the wide mode In the standby mode, set 16:9WIDE to CINEMAor 16:9FULL in the menu settings (p. 49). To cancel the wide mode Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings. In the wide mode You cannot select the bounce function withFADER. Date or time indicator When you record in the 16:9FULL mode,...
стр. 33 - MONOTONE
33 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки [a] REC STBY REC STBY [b] You can fade in or out to give your recording aprofessional appearance. Using the faderfunction MONOTONE When fading in, the picture gradually changesfrom black-and-white to colour.When fading out the pict...
стр. 34 - Using the fader function; To cancel the fader function; Использование функции фейдера; При введении изображения; STRIPE; Для отмены функции фейдера
34 Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FADER until thedesired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording mode, press FADER until thedesired fader indicator flashes.The indicator changes as follows:FADER t M.FADER t STRIPE t BOUNCE t MON...
стр. 35 - Note on the bounce function; the menu settings; Примечание по функции перескакивания
35 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки The date, time indicator and title do not fadein or fade out Erase them before operating the fader function ifthey are not needed. While using the bounce function, you cannotuse the following functions: – Focus– Zoom– Picture effec...
стр. 36 - : The colour and brightness of the; The picture is sepia.; SEPIA; : Яркость света будет
36 You can digitally process images to obtain specialeffects like those in films or on the TV. PASTEL [ a ] : The contrast of the picture isemphasized, and the picturelooks like an animated cartoon. NEG. ART [ b ] : The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA : The picture is sepia. ...
стр. 37 - When you turn the power off
37 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special effects – Pictureeffect ( 1 ) Press PICTURE EFFECT in the standby orrecording mode.The picture effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select thedesired picture effect mode.The indicator changes...
стр. 39 - Using the PROGRAM AE function; Нажмите кнопку PROGRAM AE.
39 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function ( 1 ) Press PROGRAM AE in the standby mode.The PROGRAM AE indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select thedesired PROGRAM AE mode.The indicator changes as follows: y y y y y To turn t...
стр. 40 - • In the spotlight, sports lesson and beach & ski; • В режимах прожекторного освещения,
40 Notes • In the spotlight, sports lesson and beach & ski modes, you cannot take close-ups. This isbecause your camcorder is set to focus only onsubjects in the middle to far distance. • In the sunset & moon and landscape modes, your camcorder is set to focus only on distantsubjects. • The ...
стр. 41 - faithfully; ночных сцен) с большой достоверностью; NIGHTSHOT в положение ON
41 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can manually adjust and set the exposure.Adjust the exposure manually in the followingcases:• The subject is backlit• Bright subject and dark background• To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully ( 1 ) Press EXPOSU...
стр. 42 - Focusing manually; droplets; To return to the autofocus mode; Фокусировка вручную; воды; FOCUS
42 Focusing manually You can gain better results by manually adjustingthe focus in the following cases:•The autofocus mode is not effective when shooting– subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes– subjects with little contrast with backgrounds such as walls and sky •Whe...
стр. 43 - To record distant subjects; To focus precisely; Для съемки удаленных объектов; . Если Вы отпустите кнопку; Для точной фокусировки
43 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To record distant subjects When you press FOCUS down to INFINITY, thelens focuses on infinity and indicator appears. When you release FOCUS, your camcorderreturns to the manual focus mode. Use this modewhen your camcorder focuses o...
стр. 44 - Superimposing a title; Наложение титра; VACATION; TITLE
44 Superimposing a title You can select one of eight preset titles and twocustom titles (p. 46). You can also select thelanguage, colour, size and position of titles. ( 1 ) Press TITLE in the standby mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXE...
стр. 47 - To change a title you have stored; To delete the title; Making your own titles; Если Вы выбрали команду [; вернуться к предыдущему экрану.; Для удаления титра
47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To change a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2,depending on which title you want to change,then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn theSEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the tit...
стр. 48 - — Editing —; Dubbing a tape; Using the A/V connecting cable; Set the POWER switch to PLAYER.; —Монтаж —; Перезапись ленты; Если Вы закончили перезапись ленты; Нажмите кнопку
48 — Editing — Dubbing a tape Using the A/V connecting cable Connect your camcorder to the VCR using theA/V connecting cable supplied with yourcamcorder. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want torecord over) into the VCR, and insert therecorded tape into your camcorder. ( 2 ) Set the input se...
стр. 49 - — Customizing Your Camcorder —; Изменение установок меню
49 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере — Customizing Your Camcorder — Changing the menusettings To change the mode settings in the menusettings, select the menu items with the SEL/PUSH EXEC dial. The default settings can bepartially changed. First, select th...
стр. 54 - Выбор установок режима по каждому пункту; установка по умолчанию.
54 Русский Выбор установок режима по каждому пункту z установка по умолчанию. Пункты меню отличаются в зависимости от того, установлен переключатель POWER вположение PLAYER или CAMERA.На экране видоискателя видны только пункты, которыми Вы можете управлять в данныймомент времени. Пиктограмма/пункт D...
стр. 55 - Примечание по воспроизведению лент NTSC
55 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт EDIT TBC ТВС означает “Time Base Corrector” (корректор базы времени). DNR DNR означает “Digital Noise Reduction” (цифровое уменьшение помех). NTSC PB Режим z OFFON z ONOFF z ON...
стр. 56 - Примечания по режиму LP; записанных в режиме LP на других видеокамерах или КВМ.; Примечания по установке ORC; выполните установку заново.
56 Пиктограмма/пункт REC MODE ORC TO SET ORC означает “Optimizing the Recording Condition” (оптимизация условий записи). q REMAIN Режим z SP LP z AUTO ON Предназначение Для записи в режиме SP (стандартноевоспроизведение)Для увеличения времени записи вдвое посравнению с режимом SPДля автоматической р...
стр. 57 - Примечания по режиму DEMO MODE
57 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Примечания по режиму DEMO MODE • Вы не можете выбрать команду DEMO MODE, если кассета вставлена в Вашу видеокамеру.• Команда DEMO MODE установлена в положение STBY (ожидание) на предприятии- изготовителе, и демонстрация...
стр. 58 - Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
58 Resetting the dateand time The default clock setting is set to Sydney time forAustralia and New Zealand models, to Tokyotime for the models sold in Japan, and to HongKong time for other models.The date and time are held in memory by thelithium battery. If you replace the lithium batterywith the b...
стр. 59 - To check the preset date and time; The year changes as follows:; function works only once a day.; Note on the time indicator; back ON in the menu settings.; Resetting the date and time; Год изменяется следующим образом:; функция работает один раз в день.; Примечание по индикатору времени; Переустановка даты и времени
59 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator.Press TIME to display the time indicator.Press DATE (or TIME) and then press TIME (orDATE) to simultaneously display the date andtime indicator....
стр. 60 - — Additional Information —; Playback modes; — Дополнительная информация —; Режимы воспроизведения; Что такое Video 8
60 — Additional Information — Playback modes What is Video 8 ? “Video 8 XR” is a function that further enhancesthe image quality of Video 8. This functionallows you to record and playback pictures withclearer details.Video tapes recorded on a camcorder having the“XR” function show excellent picture ...
стр. 61 - Foreign 8 mm video; Playing back an NTSC-recorded tape; • During playback, a black band appears on the; Иностранные 8-мм видеоленты; • Во время воспроизведения в нижней части
61 Additional information Дополнительная информация Playback modes When you play back The playback mode (SP/LP) is automaticallyselected according to the recording system inwhich the tape has been recorded. The quality ofthe recorded picture in the LP mode, however,will not be as good as the SP mode...
стр. 63 - Changing the lithium battery; Замена литиевой батарейки
63 Additional information Дополнительная информация Changing the lithium battery ( 1 ) Open the lid of the lithium batterycompartment. ( 2 ) Push the lithium battery down once and pullit out from the holder. ( 3 ) Install a Sony CR2025 or Duracell DL-2025lithium battery with the positive (+) sidefac...
стр. 69 - Поиск и устранение неисправностей; В режиме записи; Возможная неисправность
69 Additional information Дополнительная информация Русский Поиск и устранение неисправностей Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесьследующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если проблема не устраняется,то следует отсоединить источник пита...
стр. 71 - Прочее; Возможная причина
71 Additional information Дополнительная информация Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Вы использовали длительное время батарейный блок в крайне жарких или холодных окружающих условиях. • Батарейный блок полностью разряжен, но не может перезаряжаться. c Замените его на новы...
стр. 72 - Индикация самодиагностики
72 Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. c Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 16) • Произошла конденсация влаги. c Выньте кассету и оставьте Вашу видеокамеру примернона 1 час ...
стр. 73 - Предупреждающие индикаторы и сообщения; Предупреждающие индикаторы; Загрязнились видеоголовки; Вам нужно извлечь кассету
73 Additional information Дополнительная информация C:21:00 Предупреждающие индикаторы и сообщения Если в видоискателе или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьтеследующее:См. страницу в круглых скобках “( )” для более подробной информации. Предупреждающие индикаторы Загрязнились...
стр. 74 - Using your camcorder abroad; PAL system; Brazil; NTSC system; Бразилия; Система NTSC
74 Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country orarea with the AC power adaptor supplied withyour camcorder within 100 V to 240 V AC,50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system basedcamcorder. If you want to view the playbackpicture on a TV, it must be a PAL system basedTV wit...
стр. 75 - Moisture condensation; If moisture condensation occurred; Note on moisture condensation; Конденсация влаги; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги
75 Additional information Дополнительная информация Maintenanceinformation andprecautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a coldplace to a warm place, moisture may condenseinside your camcorder, on the surface of the tape,or on the lens. In this condition, the tape m...
стр. 76 - Maintenance information; Cleaning the video head; ␣ indicator and “; Note on video heads; Информация по уходу за аппаратом; Чистка видеоголовок; Примечание по видеоголовкам
76 Maintenance information Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures,clean the video heads. The video head may bedirty when:• The x ␣ indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after anotheror the x indicator flashes in the viewfinder. • Playback pictures conta...
стр. 77 - Caution; Precautions; Camcorder operation; Внимание; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
77 Additional information Дополнительная информация Maintenance information andprecautions Removing dust from inside theviewfinder ( 1 ) 1 Remove the screw with a screwdriver (not supplied). 2 Then, while holding the RELEASE knob up, 3 turn the eyecup in a counterclockwise direction and pull it out....
стр. 78 - Относительно обращения с лентами
78 On handling tapes Do not insert anything into the small holes on therear of the cassette. These holes are used to sensethe type and thickness of the tape and if therecording tab is in or out. Camcorder care • When your camcorder is not to be used for a long time, remove the battery. • Remove the ...
стр. 79 - Battery pack
79 Additional information Дополнительная информация Maintenance information andprecautions • While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers andvideo equipment. AM receivers and videoequipment disturb AM reception and videooperation. • The unit becomes warm dur...
стр. 81 - Технические характеристики; Видеокамера
81 Additional information Дополнительная информация Технические характеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головкиСистема наклонноймеханической развертки ЧМ Система аудиозаписи Вращающиеся головки, системаЧМ Видеосигнал Цветовой сигнал PAL, стандартМККР Используемые кассеты...
стр. 82 - Camcorder; qa
82 — Quick Reference — Identifying the partsand controls 1 POWER switch (p. 19) 2 FOCUS switch (p. 42) 3 NEAR/FAR dial (p. 42) 4 Eyecup (p. 77) 5 Eyecup RELEASE knob (p. 77) 6 Viewfinder lens adjustment lever (p. 22) 7 Power zoom lever (p. 21) 8 BATT RELEASE lever (p. 12) 9 STANDBY switch (p. 19) 0 ...
стр. 83 - Identifying the parts and controls; PLAY (воспроизведение
83 Quick Reference Оперативный справочник qd Video control buttons (p. 29, 30) x STOP (stop) m REW (rewind) N PLAY (playback) M FF (fastforward) X PAUSE (pause) qf EDITSEARCH button (p. 27) qg Lens cover (p. 19) qh Camera recording lamp (p. 19) qj Infrared rays emitter (p. 24) qk Microphone ql NIGHT...
стр. 85 - wl
85 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls wk DATE button (p. 26) wl TITLE button (p. 44) e; PROGRAM AE button (p. 39) ea TIME button (p. 26) es COUNTER RESET button (p. 20) ed PICTURE EFFECT button (p. 37) wk Кнопка DATE (стр. 26) wl Кнопка TITLE (стр. 44) e; Кнопк...
стр. 86 - Прикрепите ремень для захвата надежно.
86 Identifying the parts and controls ef Viewfinder (p. 22) eg EJECT switch (p. 18) eh LANC control jack LANC stands for Local Application ControlBus System. The control jack is used forcontrolling the tape transport of videoequipment and other peripherals connected tothe video equipment. This jack ...
стр. 90 - Руководство по быстрым функциям
90 Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте• В темных окружающих условиях, например, заход солнца, фейерверки или общие ночныевиды • Съемка объектов с задней подсветкой• При прожекторном освещении, например, в театре или на официальной церемонии • При сильном свете или о...
стр. 92 - Алфавитный указатель; Sony Corporation
92 Русский Алфавитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок .................. 12 Батарейный блок “InfoLITHIUM” ...................... 16 Вариообъектив ...................... 21Введение/выведение изображения ....................... 33 Внешний микрофон (не прилагается) ....................... 86 Время...